<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dicionário Biblico Hebraico e Grego &#187; g-teta</title>
	<atom:link href="http://www.dosenhor.com/categoria/grego/g-teta/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dosenhor.com</link>
	<description>Grego e Hebraico das Sagradas Escrituras</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 13:58:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
		<item>
		<title>G2307</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/grego/g-teta/g2307</link>
		<comments>http://www.dosenhor.com/grego/g-teta/g2307#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 15:40:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rafael</dc:creator>
				<category><![CDATA[g-teta]]></category>
		<category><![CDATA[desejo]]></category>
		<category><![CDATA[teta]]></category>
		<category><![CDATA[vontade]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dosenhor.com/index.php/grego/g-teta/g2307</guid>
		<description><![CDATA[thelema G2307 &#8211; θελημα telema (te-le-ma) - Prolongamento de &#8216;thelo (G2309)&#8216;; uma determinação (a coisa propriamente), ou seja, (ativamente) escolha (especificamente, propósito, decreto; vontade abstrata) ou (passivamente) inclinação: &#8211; desejo, prazer, vontade.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>thelema</strong> G2307 &#8211; <font size="6">θελημα</font><br />
telema (<em>te-le-ma</em>)<br />
<em>- Prolongamento de &#8216;<a href="http://www.dosenhor.com/?s=G2309">thelo (G2309)</a>&#8216;; uma </em>determinação<em> (a coisa propriamente), ou seja, (ativamente) </em>escolha<em> (especificamente, </em>propósito<em>, </em>decreto<em>; </em>vontade<em> abstrata) ou (passivamente) </em>inclinação<em>: &#8211; desejo, prazer, vontade.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dosenhor.com/grego/g-teta/g2307/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>G2347</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/grego/g-teta/g2347</link>
		<comments>http://www.dosenhor.com/grego/g-teta/g2347#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 13:20:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rafael</dc:creator>
				<category><![CDATA[g-teta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dosenhor.com/index.php/grego/g-teta/g2347</guid>
		<description><![CDATA[thlipsis &#8211; G2347 &#8211; θλιψις tlipsis (tlip-sis) - De &#8216;tlibo (G2346)&#8217;; pressão (literalmente ou figurativamente):- aflito (- ção), angústia, dificuldade, perseguição, tribulação, problema.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>thlipsis</strong> &#8211; G2347 &#8211; <font size="6">θλιψις</font><br />
tlipsis (<i>tlip-sis</i>)<br />
<i>- De &#8216;<a href="http://dosenhor.com/?s=G2346">tlibo (G2346)</a>&rsquo;; </i>pressão<i> (literalmente ou figurativamente):- aflito (- ção), angústia, dificuldade, perseguição, tribulação, problema.</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dosenhor.com/grego/g-teta/g2347/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

