<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Dicionário Biblico Hebraico e Grego</title>
	<atom:link href="http://www.dosenhor.com/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dosenhor.com</link>
	<description>Grego e Hebraico das Sagradas Escrituras</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 19:09:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>Comment on G2424 by rafael</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/grego/g-iota/g2424/comment-page-1#comment-490</link>
		<dc:creator>rafael</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 19:09:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dosenhor.com/index.php/grego/g-iota/g2424#comment-490</guid>
		<description>Fátima, o significado do nome Jesus, no hebraico, está aí.
Grato pela visita.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fátima, o significado do nome Jesus, no hebraico, está aí.<br />
Grato pela visita.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on G2424 by fatima</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/grego/g-iota/g2424/comment-page-1#comment-489</link>
		<dc:creator>fatima</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 19:03:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dosenhor.com/index.php/grego/g-iota/g2424#comment-489</guid>
		<description>gostaria saber o significado da palavra jesus senhoer deus no hebraico</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gostaria saber o significado da palavra jesus senhoer deus no hebraico</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on G2424 by fatima</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/grego/g-iota/g2424/comment-page-1#comment-488</link>
		<dc:creator>fatima</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 19:01:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dosenhor.com/index.php/grego/g-iota/g2424#comment-488</guid>
		<description>oi gostaria de saber qual é o significado da palavra jesus deus e senhor no hebraico</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oi gostaria de saber qual é o significado da palavra jesus deus e senhor no hebraico</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on H7342 by H7343 &#124; Dicionário Biblico Hebraico e Grego</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/hebraico/h-resh/h7342/comment-page-1#comment-478</link>
		<dc:creator>H7343 &#124; Dicionário Biblico Hebraico e Grego</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 13:58:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosenhor.com/?p=413#comment-478</guid>
		<description>[...] &#8211; רחב rachab (ra-cab) - O mesmo que &#8216;rachab (H7342), &#8220;orgulhoso, espaçoso&#8221;&#8216;; orgulhoso, Raabe, uma cananita: &#8211; Raabe.   This entry was posted in h-resh and tagged [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#8211; רחב rachab (ra-cab) &#8211; O mesmo que &#8216;rachab (H7342), &#8220;orgulhoso, espaçoso&#8221;&#8216;; orgulhoso, Raabe, uma cananita: &#8211; Raabe.   This entry was posted in h-resh and tagged [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on H3836 by H3837 &#124; Dicionário Biblico Hebraico e Grego</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/hebraico/h-lamed/h3836/comment-page-1#comment-453</link>
		<dc:creator>H3837 &#124; Dicionário Biblico Hebraico e Grego</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 21:55:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosenhor.com/?p=406#comment-453</guid>
		<description>[...] &#8211; לבן laban (la-ban) - O mesmo que &#8216;laban, laben (H3836), &#8220;branco&#8221;&#8216;; Labão, um mesopotâmero; também um lugar no deserto: &#8211; Labão.   This entry was [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#8211; לבן laban (la-ban) &#8211; O mesmo que &#8216;laban, laben (H3836), &#8220;branco&#8221;&#8216;; Labão, um mesopotâmero; também um lugar no deserto: &#8211; Labão.   This entry was [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on G4203 by G4202 &#124; Dicionário Biblico Hebraico e Grego</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/grego/g-pi/g4203/comment-page-1#comment-452</link>
		<dc:creator>G4202 &#124; Dicionário Biblico Hebraico e Grego</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 21:31:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosenhor.com/?p=265#comment-452</guid>
		<description>[...] &#039;porneo (G4203), &quot;o ato de se prostituir&quot;&#039;] Fornicação   This entry was posted in g-pi and tagged adultério, fornicação, idolatria, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#039;porneo (G4203), &quot;o ato de se prostituir&quot;&#039;] Fornicação   This entry was posted in g-pi and tagged adultério, fornicação, idolatria, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Sobre by rafael</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/about/comment-page-1#comment-444</link>
		<dc:creator>rafael</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 13:20:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-444</guid>
		<description>Willer, rebuliço significa &lt;a href=&quot;http://aulete.uol.com.br/site.php?mdl=aulete_digital&amp;op=loadVerbete&amp;pesquisa=1&amp;palavra=rebuli%E7o&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Confusão, agitação, alvoroço&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Willer, rebuliço significa <a href="http://aulete.uol.com.br/site.php?mdl=aulete_digital&#038;op=loadVerbete&#038;pesquisa=1&#038;palavra=rebuli%E7o" rel="nofollow">Confusão, agitação, alvoroço</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Sobre by WILLER</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/about/comment-page-1#comment-440</link>
		<dc:creator>WILLER</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 22:33:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-440</guid>
		<description>qual o significado da palavra  rebuliço</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>qual o significado da palavra  rebuliço</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on H5159 by rafael</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/hebraico/h-num/h5159/comment-page-1#comment-399</link>
		<dc:creator>rafael</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 20:57:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosenhor.com/?p=352#comment-399</guid>
		<description>Hermínia, grato pela visita.
Que tal começar por &quot;Salve (http://www.dosenhor.com/grego/g-chi/g5463)&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hermínia, grato pela visita.<br />
Que tal começar por &#8220;Salve (<a href="http://www.dosenhor.com/grego/g-chi/g5463" rel="nofollow">http://www.dosenhor.com/grego/g-chi/g5463</a>)&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on G2424 by rafael</title>
		<link>http://www.dosenhor.com/grego/g-iota/g2424/comment-page-1#comment-388</link>
		<dc:creator>rafael</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 17:39:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dosenhor.com/index.php/grego/g-iota/g2424#comment-388</guid>
		<description>Carlos, certamente há sites com este viés. Não é o tema deste blog.

Grato pela visita.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Carlos, certamente há sites com este viés. Não é o tema deste blog.</p>
<p>Grato pela visita.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

