τιμιος , τιμιωτερος , τιμιωτατος / τίμιος , τιμιώτερος , τιμιώτατος
timios , timioteros , timiotatos
timios, timioteros, timiotatos (ti-mi-os, ti-mi-o-te-ros, ti-mi-o-ta-tos)
adj.
timioteros [comparativo]
timiotatos [superlativo]
-
valioso.
-
(objetivamente) caro.
-
(subjetivamente) honrado, estimado.
-
(figurativamente) amado.
[de '
time (G5092), "valor, dinheiro pago, estima, honra, preciosidade"']
Raiz: '
time (G5092), "valor, dinheiro pago, estima, honra, preciosidade"'
Comparar: '
axios (G0514)'
- querido, honrado, (mais) precioso, com reputação
istemi (is-te-mi)
v.
-
repousar
{transitivo ou intransitivo, usado em diversas aplicações, literal ou figurativamente}
[uma forma prolongada de um primário stao stah'-o (o mesmo significado, e usado para isso, em certos tempos)]
Compare: 'tithemi (G5087), "colocar, indicar, estabelecer"', 'keimai (G2749), "deitar estendidamente, estender"'
- respeitar, nomear, trazer, continuar, aliançar, criar, realizar-se
eimi (ei-mi)
v.
-
Eu existo
{usado somente quando enfático}
[primeira pessoa do singular do presente do indicativo, uma forma prolongada de um verbo primário e defeito]
Veja também: 'ei (G1488)', 'eien (G1498)', 'einai (G1511)', 'heis, kath, heis (G1527)', 'en (G2258)', 'esomai (G2071)', 'esmen (G2070)', 'este (G2075)', 'esti (G2076)', 'kerdos (G2771)', 'isthi (G2468)', 'o (G5600)'
- sou, tenho sido, fui
chariph (cha-riph)
n.p.
-
outonal.
-
Chariph, o nome de dois israelitas.
[de 'charaph (H2778) "retirar, expor, desposar, blasfemar"']
Raiz: 'charaph (H2778) "retirar, expor, desposar, blasfemar"'
- Harif
מגדון , מגדו / מְגִדּוֹן , מֶגִדּוֹ
mgiddown, mgiddow
megidown, meidow (megui-dun, megui-du)
s.
-
encontro
-
Megido ou Megiddo, um lugar em Israel
[a partir de 'gadad (H1413), "juntar-se, montar, reunir"']
Raiz: 'gadad (H1413), "juntar-se, montar, reunir"'
Veja também: '`abdan (H0012), "perecimento, destruição"'